lördag, januari 10, 2009

Underlig översättning...

Jag satt just och tittade på en film där repliken "he's got arms" översattes till "han är välutrustad" och hur man än ser det så är ju inte det samma sak. Att säga att en man är välutrustad är bra mycket mer snuskigt att säga än att han har armar...

Sen tittade jag lite på "Beauty and the Geek" och jag vet inte vem jag tycker mest synd om pojkarna eller flickorna. Det får nog bli pojkarna för flickorna ser ju iaf bra ut i bikini. :p Det mest intressanta med såna här serier (förutom det faktum att flickorna hade bikini på sig när dom presenterades för pojkarna) är ju stereotyperna som används åt båda hållen. Ju extremare folket är desto bättre tv blir det. Jag måste ju erkänna att jag gillar dokusåpor. Det är en av mina mörka hemligheter, fast så hemlig är den ju inte längre...

Inga kommentarer: